Traduções de poemas que reconheço como ecos de um mesmo mundo. Às vezes, textos meus — fragmentos, notas, ensaios avulsos. Tudo a partir do gesto de escuta e afinidade.
.
Um boletim poético de notícias sobre estrangeirices e estranhamentos, malas extraviadas, indagações, jamais vus, flertes e um desejo enorme de prosear privilegiando linguagem e língua, formas e palavras.
Uma newsletter sobre filmes com pessoas fictícias andando pela cidade e refletindo sobre a vida.
Takes on material culture and critical consumption (Portuguese only for the time being)